Les onomatopées
Il y a beaucoup plus d'onomatopées en japonnais qu'en français. Elles permettent de décrire de façon précise les différentes situations. Comme il peut y avoir plusieurs malentendus en japonnais, on utilise les onomatopées pour se faire comprendre.
Voici quelques exemples d'onomatopées:
Baki: Son qu'on emet lorsqu'on casse un objet rigide et long (branche ou planche en bois). Il peut aussi y avoir 'boki' et 'beki' (un os cassé par exemple). Plus généralment, on emploie cette onomatopée pour un coup de poing ou de pied.
Dokô: C'est le bruit d'un coup ou d'un impact sur une surface rigide, mais peut aussi désigner un coup de poing ou de pied. les dérivés: 'dokâ' et 'dogâ'.
Biribiri: C'est quand on déchire qqch.
Parapara: L'éparpillement de qqch qui tombe, comme la pluie ou les feuilles mortes.
Gô: Généralement un grondement ou un vrombrissement. Onomatopée qu'on utilise souvent pour les incendies ou pour le bruit du moteur d'un avion.
Kyorokyoro: Qui veut dire 'lancer un regard curieux, de gauche à droite'.
Yurayura: C'est le balancement, expression qui vient de 'yureru' qui veut dire se balancer ('yureru ...... yureru ....' dans tsubasa chronicle).
Pita: Vient de 'pitari' que l'on peut trouver dans 'pitari to tomaru' qui veut dire s'arreter net.
Nikâ: Un sourire un peu forcé. La plupart des onomatopées exprimant le rire commencent pas 'ni' (forme que prend la bouche lorsque l'on prononce ce son).